「行先」と「運命」を英語で書くと、スペルがとても似ている。そして実際この二つは、とても似ていると思っている。
そこで見たものは、きっとその時、そこで見ることになっていたのではないだろうか。旅をしていると、そう思う。
予定も最小限にしている自分の旅で見る中の、何か強い印象を残す光景。それは、僕が予想もしていない瞬間、場所で、唐突に現れたりする。
それを一つの運命と捉えながら、撮っていく。それはこれまでもこれからも変わらない。

窓の外に見える景色を淡々とつないでいくことから見えてくるものがあると、この年(2017年)の春に実現できた展示(札幌美術展『旅は目的地につくまでがおもしろい。』於・札幌芸術の森美術館)で確信した。
淡々としたその中にある行先を点々と辿りながらつないでいくのが今回の個展であり、そして、旅そのものなのだと思っている。

Solo Exhibition vol.21 [Destination≒Destiny]
If you write “Destination” and “Destiny” in English, the spelling is very similar. And in fact, I think the two words are means very similar.
I guess what I saw there was supposed to be there at that time. I think so while traveling.
A spectacle that leaves a strong impression as you see it on your own trip with minimal schedule. It appears abruptly, in places, at moments I do not expect.
I’ll take it as one destiny. It has not and will not change.

I was convinced by the exhibition that was realized in the spring of this year (Sapporo Art Exhibition Series”Journey is interesting, before reaching destination.” / Sapporo Art Museum,2017) that there is something that can be seen by connecting the scenery visible outside the window plainly.
It is this solo exhibition that connects the destinations in the light, while tracing the destination in a dotted manner, and I think that it is the journey itself.

  • 会期 | Day [Part 1] 2017/10/18-23 [Part 2] 10/25-11/12
  • 会場 | Venue [Part 1] ギャラリー犬養(いぬかい) (札幌) Gallery Inukai (Sapporo) [Part 2] 茶廊法邑(さろうほうむら) (札幌) Cafe & Gallery Houmura (Sapporo)
@